TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 26:3

Konteks

26:3 You keep completely safe the people who maintain their faith,

for they trust in you. 1 

Yesaya 26:12

Konteks

26:12 O Lord, you make us secure, 2 

for even all we have accomplished, you have done for us. 3 

Yesaya 32:17

Konteks

32:17 Fairness will produce peace 4 

and result in lasting security. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:3]  1 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.

[26:12]  2 tn Heb “O Lord, you establish peace for us.”

[26:12]  3 tc Some suggest emending גַּם כָּל (gam kol, “even all”) to כִּגְמֻל (kigmul, “according to the deed[s] of”) One might then translate “for according to what our deeds deserve, you have acted on our behalf.” Nevertheless, accepting the MT as it stands, the prophet affirms that Yahweh deserved all the credit for anything Israel had accomplished.

[32:17]  4 tn Heb “and the product of fairness will be peace.”

[32:17]  5 tn Heb “and the work of fairness [will be] calmness and security forever.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA